是從國中以來就很喜歡的歌。
算一算,居然也有七年了。
第一次聽到這首歌時,不知怎地,眼淚就流了下來。
一種難以名狀的悲傷,漲得我胸口鬱悶壅塞。
然後也沒有哭泣。我只是靜靜地讓淚水流淌,直到曲終。
後來我才意識到,那時的我,根本還不知道歌詞裡在說些什麼。
我根本對日文一竅不通。
也是因為這首歌才開始學習日語。
所以可以說,這首「This Time~願望~」,是我的一切的起點。
儘管後來我不知不覺就從w-inds.畢業了。
不過依舊如此地喜歡。
那時候的千葉涼平、橘慶太和緒方龍一,現在依然喜歡。我還是愛著那時的你們。
涼平的舞技,慶太的歌聲,龍一的想像力,我片刻都沒有忘記。
今でも「ありがとう」と伝えたい。
想要謝謝,拯救了陷溺在痛苦黑暗的國三時光中的我的你們。
謝謝。謝謝。
This Time~願い~
作詞:Hiroaki Hayama 作曲:Hiroaki Hayama
いろんな感情 その意味 1つずつ知って
悲しみさえ 押さえること 覚えて
それでもすべてを 預けてしまえる誰かを
捜し続けて 季節は移ろい
運命の糸を辿って 時間のパズルを解いて
やっと出逢えた奇蹟を 感じて
I've waiting for this time これまでの道は
君へと続く 永い迷路だった
We can cerebrate us これからの夢は
かならず二人で ずっと 紡げるように
どんな分かれ道に立っても 選ぶのは同じ行く先
確かめて そう信じて 歩きたい
大切なすべてを 荒波から守るために
消えない傷跡 これからもきっと増えて
だけどいつだって 特別な笑顔が見える
羽を休める場所は 1つだから
重ねた指のすき間に 広がるのは ぬくもりと
いつか迎える 二人の その未来
I've waiting for this time いま 体中を
見たこともない愛が 埋めていくよ
We can cerebrate us いま 胸の奥で
芽生えた願い きっと 叶えるように
街並みが白く染まっても 鮮やかな花が舞っても
その笑顔 照らし続けて 生きたい
I've waiting for this time これまでの道は
君へと続く 永い迷路だった
We can cerebrate us これからの夢は
かならず二人で ずっと 紡げるように
I've waiting for this time いま 体中を
見たこともない愛が 埋めていくよ
We can cerebrate us いま 胸の奥で
芽生えた願い きっと 叶えるように
街並みが白く染まっても 鮮やかな花が舞っても
その笑顔 照らし続けて 生きたい
各式各樣的感情 其中的意義 一個個都知曉了
壓抑著悲傷的感覺 我還記得
即使如此 我還是將一切都收藏起來
繼續尋找著誰 在季節的移動之間
順著命運的線 解開了時間的拼圖
終於相遇的奇蹟 我感覺到了
I've waiting for this time 一路走來的道路
朝向妳前進 持續不斷的迷宮
We can cerebrate us 從今以後的夢想
一定會由兩個人 一起編織下去
不管有多少分岔的道路 一定會選擇相同的目的地
確實地 如此相信 然後邁開腳步
為了在混亂中守護 所有重要的東西
無法消去的傷痕 今後一定還會繼續增加
然而不知何時 看著那特別的笑容
因為能讓翅膀休息的地方 只有一個
交疊的指縫間 展開的是溫度
和不知何時會到來的 兩人的未來
I've waiting for this time 現在在身體裡
埋藏著看不到的愛意
We can cerebrate us 現在在胸中
萌芽的願望 一定 會實現的
即使街道被染成白色 鮮豔的花漫天飛舞
也想繼續讓那個笑容持續閃耀著 活下去
I've waiting for this time 一路走來的道路
朝向妳前進 持續不斷的迷宮
We can cerebrate us 從今以後的夢想
一定會由兩個人 一起編織下去
I've waiting for this time 現在在身體裡
埋藏著看不到的愛意
We can cerebrate us 現在在胸中
萌芽的願望 一定 會實現的
即使街道被染成白色 鮮豔的花漫天飛舞
也想繼續讓那個笑容持續閃耀著 活下去
以上 夏実でした
留言列表